?

Log in

No account? Create an account
Космос, Земля, человек
Собирая лучшее
Paul Simon. The Sound of Silence 
28th-Jan-2017 05:12 pm


[Слова и перевод]


The Sounds of Silence

Hello darkness, my old friend,
Здравствуй, ночь, моя старая подруга!
I've come to talk with you again,
Я пришёл снова побеседовать с тобой.
Because a vision softly creeping,
Видение незаметно ко мне подкралось
Left its seeds while I was sleeping,
И оставило своё семя, пока я спал.
And the vision that was planted in my brain
И эти картины жизни, что поселились у меня в мыслях,
Still remains
Всё ещё остаются
Within the sound of silence.
В песне тишины.

In restless dreams I walked alone
В заоблачных мечтах брожу один
Narrow streets of cobblestone,
По узким, мощённым булыжником улочкам.
'Neath the halo of a street lamp,
В свете фонарей.
I turned my collar to the cold and damp
Я поднял воротник, ведь там свежо и сыро,
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
И вдруг в глаза ударила неоновая вспышка,
That split the night
Расколов ночь
And touched the sound of silence.
И потревожив песню тишины...

And in the naked light I saw
И в этом свете я увидел
Ten thousand people, maybe more.
10 тысяч людей, может больше.
People talking without speaking,
Люди говорили без слов
People hearing without listening,
И слушали, не слыша.
People writing songs that voices never share
Люди пишут бессмысленные песни,
And no one dare
Но никто не смеет
Disturb the sound of silence.
Нарушить песню тишины!

'Fools' said I, 'You do not know
"Глупцы" - сказал я - "Вы не знаете,
Silence like a cancer grows.
Что тишина распространяется, как раковая опухоль.
Hear my words that I might teach you,
Услышьте меня, я бы мог вас научить
Take my arms that I might reach you.'
Возьмите меня за руки, дотянитесь!"
But my words like silent raindrops fell,
Но мои слова упали, как тихие капли дождя,
And echoed
И отразились
In the wells of silence
В источниках тишины.

And the people bowed and prayed
А люди кланялись и молились
To the neon god they made.
Созданному ими же неоновому богу.
And the sign flashed out its warning,
И вдруг вспыхнул знак-предупреждение
In the words that it was forming.
И сложился в такие слова:
And the sign said, 'The words of the prophets
"Теперь слова пророков
are written on the subway walls
Написаны на стенах подземки
And tenement halls.'
И в комнатах арендованных квартир,
And whisper'd in the sounds of silence.
И шёпотом звучат средь тишины..."

Перевод

Paul Simon



Simon and Garfunkel



.
promo universal_inf may 5, 2014 02:04 20
Buy for 50 tokens
Обзоры и посты космической тематики. Разместите свой анонс.
Comments 
28th-Jan-2017 04:03 pm (UTC)
Идиллическая песенка. )
29th-Jan-2017 07:45 pm (UTC)
Да. С детства ее люблю. Помню, как заездила пару кассет. Эта была записана сразу после "Дома солнца" :)
28th-Jan-2017 04:55 pm (UTC)
Сильно...
29th-Jan-2017 07:46 pm (UTC)
Ага :)
28th-Jan-2017 09:38 pm (UTC)
Отличная песня, очень проникновенная, одна из лучших!
Спасибо!!
29th-Jan-2017 07:47 pm (UTC)
Она вошла в список 500 лучших песен всех времен.
28th-Jan-2017 11:17 pm (UTC)
Песня проникновенная, но перевод мог бы быть точнее.
29th-Jan-2017 07:48 pm (UTC)
Это для тех, кто не знает английского.
А можно не только перевести, но еще и зарифмовать :)
30th-Jan-2017 05:25 pm (UTC)
Можно, но это сложнее.
This page was loaded Apr 25th 2018, 2:08 pm GMT.